首页

手机在线女王调教视频

时间:2025-05-23 11:19:26 作者:中国科学家揭示水稻冷适应调控机制 实证“获得性遗传”理论 浏览量:63948

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
综合施策确保工业平稳运转

习近平总书记的到来,让种粮大户、农技人员、基层干部等倍感亲切,深受鼓舞。大家表示,将做好当前的水稻育秧工作,扎实推进春耕备耕,并对今年粮食再获丰收满怀信心。

第十届中国广州国际投资年会如约而至 逾2000位嘉宾共聚广州“投资未来”

主办方称,这次活动是以戏曲艺术为支点进行创造性转化创新性发展的积极探索,是沈阳建设文化强市的有力举措,是助力戏曲艺术薪火传承、继往开来,让人们感受优秀青年演员的精彩表演和戏曲艺术的魅力,更好地促进中华优秀传统文化的传播。本次大赛还是2023沈阳艺术节中的重要活动之一,标志着2023沈阳艺术节进入了新的高潮。(完)

证监会主席易会满:管住过度杠杆,市场才会行稳致远

近日,陕西西安。西安外事鼓乐团走上街头,演绎《上元乐》《破阵乐》等经典鼓乐曲。西安鼓乐兴起于隋唐时期,被誉为“中国古代音乐的活化石”。西安外事鼓乐团演出的鼓乐曲结构严密、完整,吸纳了琵琶、古琴、二胡等中国古典乐器,展现了古都长安音乐的独特魅力,吸引过往民众驻足欣赏。(记者 党田野)

中国首个“全国生态日”到来

在义诊现场,前来咨询问诊的居民络绎不绝,现场医生为患者进行一对一服务。志愿者队伍协助现场秩序维护和提供问诊指引,并向到场居民宣讲此次活动的内容。

上半年中国新设外企数同比增长14.2%

日常的打火任务中,潘孝君是个多面手:作为运兵车司机,他要将指战员们安全送到火场。之后,他要迅速转换角色,清理出一方平地开火做饭。

相关资讯
热门资讯
女王论坛